我院網野薰菊教学副教授在国际期刊IJPSAT发表科研成果

文章来源:人文科学研究院发布时间:2023-04-07浏览次数:104

近日,我院網野薰菊教授在国际期刊IJPSAT(International Journal of Progressive Sciences and Technologies)上发表研究成果。国际进步科学与技术期刊(IJPSAT)是以跨学科研究为主要领域的综合期刊,涵盖工程、科学和技术领域等广泛主题。

以下为網野薰菊教授的论文摘要:

In Japan, as in many other countries, scientists whose work is publicly funded must communicate their results to the taxpayer. However, for many, this task is more difficult than speaking at conferences or writing journal articles. The present article demystifies the communication of science to non-specialist audiences by describing how experts on a Japanese radio program for elementary school students explained their research using communicative strategies linked to storytelling and metaphor. Several key storytelling strategies tailored to different audiences were observed, including chronological “hardship anecdotes” delivered by speakers, eliciting relevant experiential narratives from audiences, and the use of onomatopoeia to visualize scenes. Moreover, speakers used metaphors, examined the knowledge of questioners, and taught scientific approaches rather than knowledge. The results indicated the overall effectiveness of a communicative approach that personalizes and humanizes scientific knowledge into more familiar frames of reference. These strategies contextualized complex knowledge more immediately for non-experts, reducing the epistemic gap between them and the scientists. In terms of intercultural communication, the results show that overcoming epistemic differences via personalized, in-depth storytelling that focuses on hardship, analogy, and epistemic inquiry may also help novices readjust their communicative practices and thus adapt to the demands of new and unfamiliar cultures.

在日本,与许多其他国家一样,受公共资助的科学家必须向纳税人通报其研究成果。然而,对许多科学家而言,这项任务比在会议上发言或撰写期刊文章更为困难。本文通过描述日本一档面向小学生的广播节目中,专家如何使用与讲故事、隐喻相关的交际策略来阐释自己的研究,以揭示向非专业听众进行科学传播的奥秘。本研究观察到演讲者针对不同受众的几种关键故事化叙事策略,包括按时序讲述“艰苦轶事”、引导听众进行相关经验叙事,以及使用拟声词将场景形象化。此外,演讲者还使用隐喻,考察提问者的知识水平,并传授科学方法,而非科学知识。研究结果表明,将科学知识个性化、人性化,并使其纳入更为人熟知的参照系的交际手段总体行之有效。这些策略更直接地为非专业人士提供了复杂知识的背景,缩小了他们与科学家之间的认知差距。在跨文化交际方面,研究结果显示,通过个性化的、深入的困难故事讲述、类比,以及认知探询的手段来克服认知差异,也有助于新人重新调整交际实践,从而适应新的陌生文化的要求。(译者:沈心怡)


人文科学研究院網野薰菊教学副教授为本文第一作者,上海科技大学为该成果的唯一完成单位。

 

论文题目: 

The Use of Narrative and Metaphor in Intercultural Science Communication: An Analysis of Spoken Discourse in Japanese Science Q&A Programs

论文链接:https://ijpsat.org/index.php/ijpsat/article/download/5006/3114


返回原图
/